söndag, februari 03, 2013

Wisława Szymborska


Diary/Poem     First English, then Swedish.


Wislawa Szymborska wrote a poem in the poetry book "Whispers of the Yeti" (my translationabout love.

She writes distinctive, yet intimate. The poem is written in the"We-pronouns'.


* * *
Love
... We are so surprised about ourselves
that what may surprise us more?
neither a rainbow in the night;
or a butterfly among the snowflakes...

* * *
I read it in Swedish, the translation above is mine. 



In Swedish.


Wislawa skrev i diktsamlingen "Rop till Yeti" om kärlek.


Hon skriver distinkt, ändå intimt. Dikten är skriven i "Vi-form".


Förälskade
...Vi är så förvånade över oss själva
att vad kan förvåna oss mer?
varken en regnbåge om natten,
eller en fjäril bland snöflingorna...

* * *


Inga kommentarer: